International Calling Frequency

6 p.m., August 7, 2011
Cafe Mari, Myeongdong, Seoul.


On 6 p.m., August 7 (Sunday), we would like you to come learn and sing International Calling Frequency, a song composed by Minouk Lim and Minwhee Lee. Under Lim’s direction, Lee will teach how to sing the song. After the lesson, participants will walk out onto the streets of Myeongdong, singing the song. We would like you to learn and sing the song together, and share your own video recordings of the process.

다시 부른 국제호출주파수 / International Calling Frequency, Resung by hit_run_seoul

Guitar: Dalpalan
Soprano: Minouk Lim
Alto: Minwhee Lee

국제 호출 주파수를 위한 행동지침

1. 이 노래는 사라지는 장소와 터전에서 쫓겨난 사람들에게 전달하는 일종의 파장이다.
2. 용기를 잃치 않는 잠재적 동맹을 불러내기 위한 인사말이기도 하다.
3. 힘없는 자의 목소리, 낮은 목소리를 가진 사람들에게 맞추는 주파수다.
4. 잠정적 조합원들은 비디오와 음원, 혹은 공유한 악보를 통해서 노래를 먼저 배운다.
4. 일시적 퍼포먼스를 위해 SNS나 인터넷 등을 통해 장소와 시간을 정할 수도 있다.
5. 사라지는 장소에 사람들은 뭉쳐있지 않고 간격을 두고 흩어져 있다.
6. 누군가 한 명은 시작 신호를 준다.
7. 홀로 부르면서도 함께 하고 있다는 믿음을 가지고 시작한다.
8. 악기를 가지고 혹은 악기 없이도 공연할 수 있다.
9. 원곡과 다르게 재해석해서 부를 수 있다.
10. 이 노래는 특정 국가의 언어로 쓰인 가사가 없다.
11. 일시적 연대를 위해 자발적으로 가사를 만들어 부르는 것도 적극적으로 권장한다.
12. 마음속에 이 노랫소리가 들리면 서로 위로와 용기를 주고받고 있다는 신호이다.
13. 배가 침몰하면 국경을 가리지 않고 구출하며 구조를 요청하는 신호를 보낸다.
14. 이 노래는 우리가 함께 사는 세상을 위해 꿈꾸며 바람에 띄우는 어떤 호출 주파수이다.

International Calling Frequency

1. This song is a kind of wavelength, intended to be delivered to disappearing places

and those that are expelled from their place of living.

2. This is a call for a potential union that never loses courage.

3. The ‘frequency’ is for those who have voices without power, voices that cannot be heard.

4. Potential members shall learn this song first by listening to the music, watching the video or with the shared score.

5. Arrange and announce the time and location for a performance using online social networking and other online tools.

6. When you meet, do not gather in a cluster. Stand apart from each other.

7. Among the participants, someone gives a sign to start.

8. When you sing, begin with the belief that you are singing with someone else.

9. This can be performed with or without instruments.

10. Re-interpretations of the original song are welcome.

11. This does not have any lyrics in a particular national language.

12. It is encouraged to create your own lyrics for temporary solidarity.

13. If you hear this song in your mind, it is a sign that you are exchanging comfort and courage with someone else.

14. When a ship sinks, you should save the passengers without considering the borders, and send the signal calling for help.

15. This song is a frequency for dreaming a world of coexistence and sending upon the winds